下载
个人空间
FM2007球探工具
论坛
首页
游客:
注册
|
登录
|
会员
|
搜索
|
社区邮局
|
帮助
FMFans/CMFans 俱乐部
»
Football Manager HQ
» FMHQ翻译小组招聘公告
论坛主要功能新手导航贴
周末比赛直播表
FMFANS博彩总处(虚拟货币)
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
42
4/5
‹‹
1
2
3
4
5
››
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
标题: FMHQ翻译小组招聘公告
liyong_lion
球童
UID 63816
精华 0
积分 0
帖子 30
威望 0
FM币 1 元
阅读权限 10
注册 2005-2-19
状态 离线
#31
发表于 2007-1-26 02:01 PM
资料
个人空间
短消息
加为好友
论坛ID: liyong_lion
英语水平:英语六级
有无其他擅长外语:无
能够保证的上线时间:每天晚上和周末
联系方式(QQ/EmaiL等):QQ 182052683 Emai
reid.li@yahoo.com
对翻译工作的看法:现在正在公司天天看外文科技资料,比较枯燥!希望调节下~从2002年开始玩CM0102,队员名和俱乐部名能熟悉个八成。应该能勉力胜任这份工作吧!
foxsword
(Roy)
球童
UID 167181
精华 0
积分 0
帖子 32
威望 0
FM币 33 元
阅读权限 10
注册 2007-1-26
状态 离线
#32
发表于 2007-1-31 11:31 PM
资料
个人空间
短消息
加为好友
回复 #1 绝代单骄 的帖子
论坛ID:foxsword
英语水平:CET-6
有无其他擅长外语:德语(学习一年)
能够保证的上线时间:每天晚上两小时左右,周六、日可以各保证半天左右
联系方式(QQ/EmaiL等):543449561/wulei82@126.com
对翻译工作的看法:
翻译的最主要目的是充当一个媒介,使得不懂外语的读者能够凭借译文在一定程度上理解原文的意思。完全精确的翻译是并不存在的,因为译文本身很容易受到译者自身综合情况的影响,而自然地融入了译者的思想。我认为一个合格的译者应当首先清楚地了解原文的意思,进而用合理的词语来进行表达,在忠实于文章原意的基础上流畅地发挥本国语言的特点。行文要准确、简洁而雅俗共赏。
本人自CM03-04起至今已有5年的游戏经验,对足球领域的英语和德语非常熟悉。很希望能有机会加入这个大家庭,和大家一起在FM的田地上辛勤耕耘
Ich liebe meine Grosse Milan!!
grayt
球童
UID 113328
精华 0
积分 0
帖子 4
威望 0
FM币 3 元
阅读权限 10
注册 2006-2-14
状态 离线
#33
发表于 2007-2-3 09:36 AM
资料
个人空间
短消息
加为好友
论坛ID: grayt
英语水平: 英语6级,
有无其他擅长外语:无
能够保证的上线时间:晚上和周末
联系方式(QQ/EmaiL等):409167/chenui@sina.com
对翻译工作的看法:快乐自己,方便他人
luyang8888
球童
UID 165479
精华 0
积分 0
帖子 1
威望 0
FM币 2 元
阅读权限 10
注册 2007-1-16
状态 离线
#34
发表于 2007-2-12 01:32 AM
资料
个人空间
短消息
加为好友
论坛ID:luyang8888
英语水平:六级
有无其他擅长外语:无
能够保证的上线时间:星期一至五晚上
联系方式(QQ/Email):156477428/luyang.co@gmail.com
对翻译工作的看法:想准确的表达原作者的意思的确很难,但是翻译这个过程很有意思,能够充当大家交流的桥梁这一角色本身就让人有满足感。
haozi1981
球童
UID 182187
精华 0
积分 0
帖子 24
威望 0
FM币 27 元
阅读权限 10
注册 2007-4-24
状态 离线
#35
发表于 2007-4-25 04:45 PM
资料
个人空间
短消息
加为好友
论坛ID:haozi1981
英语水平:六级
有无其他擅长外语:无
能够保证的上线时间:每天上班的时候肯定能上线(工作比较闲,反而是周六日不一定。呵呵)
联系方式(QQ/EmaiL等):184465158/haoliu_1981@yahoo.com.cn
对翻译工作的看法:翻译工作不是要把这种书面文字翻译成那种书面文字,而是要把文章要表达的意思理解清楚,用本国人容易理解的语言习惯表达出来,能够沟通交流。
111
球童
UID 1321
精华 0
积分 0
帖子 20
威望 0
FM币 0 元
阅读权限 10
注册 2002-3-5
状态 离线
#36
发表于 2007-5-5 02:07 PM
资料
个人空间
短消息
加为好友
应聘
华中科技大学武昌分校,英语专业,专业四级,二外:法语,自学:韩语,西班牙语,和德语
唯一不足是很难保证长时间在线,如有意,请加QQ:284544583
111
球童
UID 1321
精华 0
积分 0
帖子 20
威望 0
FM币 0 元
阅读权限 10
注册 2002-3-5
状态 离线
#37
发表于 2007-5-5 02:10 PM
资料
个人空间
短消息
加为好友
补充。。。
对翻译的看法:翻译课上学的“信,达,雅”都是理论的学说,在实践中,重要的是把对方(或原文)的大意真实,迅速地传达给受众。(个人在翻译实务中的看法,如有不妥,请斧正,谢谢)
floydfox
(laite)
球童
UID 145390
精华 0
积分 0
帖子 1502
威望 0
FM币 106 元
阅读权限 10
注册 2006-9-11
来自 米兰
状态 离线
#38
发表于 2007-6-19 01:13 PM
资料
个人空间
短消息
加为好友
论坛ID: floydfox
英语水平: 六级
有无其他擅长外语:会一点韩语,但是应该派不上用场
能够保证的上线时间:最近不太稳定,以后会好吧
联系方式(QQ/EmaiL等):QQ17009355
对翻译工作的看法:喜欢足球,喜欢FM,痴迷战术,有时间我会为大家服务。
twy690186
球童
UID 116754
精华 0
积分 0
帖子 3
威望 0
FM币 3 元
阅读权限 10
注册 2006-3-11
状态 离线
#39
发表于 2007-7-5 07:02 PM
资料
个人空间
短消息
加为好友
回复 #5 ahbombom 的帖子
0=001 0=001 0=001 0=001
kj0931
球童
UID 35990
精华 0
积分 0
帖子 2
威望 0
FM币 2 元
阅读权限 10
注册 2004-7-16
状态 离线
#40
发表于 2007-8-27 08:37 AM
资料
个人空间
短消息
加为好友
论坛ID: kj0931
英语水平: 今年6月份刚考了GRE,准备明年考托福。
有无其他擅长外语: 无
能够保证的上线时间: 很长,每天至少4小时
联系方式(QQ/EmaiL等): 84392418(QQ)
kj0931@sohu.com
对翻译工作的看法: 怎么说呢?对于我们中国人来说,翻译就是把外文翻成中文,并让读者明白其意思。我不像其他很多竞聘者那样是学英语专业的,但是我喜欢这个游戏,也是球迷,希望能为这个 游戏尽一份力。
42
4/5
‹‹
1
2
3
4
5
››
投票
交易
悬赏
活动
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
个人空间管理
升级个人空间
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
论坛排行
主题排行
发帖排行
积分排行
在线时间
管理团队
管理统计
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-5-12 08:41 PM
京ICP证040739号
/
京ICP备07501235号
Powered by
Discuz!
5.5.0
© 2001-2007
Comsenz Inc.
Processed in 0.370937 second(s), 6 queries , Gzip enabled
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
FMFans/CMFans 俱乐部
-
Archiver
-
WAP