2005-10-23 10:52 AM
wwww191942
FMHQ翻译组--奖励,纪律机制
[size=6][color=Blue]工作步骤[/color][/size]
翻译任务由版主指定.(也可自己找文章翻译)
届时将由版主新开一帖,注明英文原文、出处和任务分配情况(应包括参加此次翻译的小组成员、每人需要翻译的部分、截止交稿日期等),然后以论坛短消息 (简称PM,下同)的形式联系翻译组的成员。
组员应在指定的截稿日期内将自己需要翻译的译文回帖在原文下.
最后由版主整理成一篇完整的译文发表。
一般情况来说,截稿日期都在一星期左右。当然也会依不同文章的难度、长度而有不同幅度的调整。
为了工作方便,联系方式[color=Red]采取PM的方式[/color],所以[color=Red]请组员们常上论坛[/color],保证自己能及时看到论坛的短消息通知。
[size=6][color=Blue]奖惩措施[/color][/size]
较好的完成翻译任务1次,有相应的FMB奖励.
[b]能够在规定的时间内较好地完成翻译任务4次的组员可奖励1威望。
因翻译奖励威望达到3个以上时,酌情考虑奖励FMHQ翻译组勋章。[/b]
[size=6][color=Blue]组员纪律[/color][/size]
指定任务后无回应,或无特殊原因,在规定时间内未完成翻译任务,累计达3次以上的取消翻译小组资格。
如有特殊原因无法参加某次翻译任务,请PM论坛版主。
如果翻译组的成员因为有事不能长期上网(比如学习,家庭,工作上的),需pm斑竹,说好约定归期,超期者亦取消翻译组成员的资格.但其威望可保留,勋章保留则由翻译组成员投票来决定.
整理者:绝代单骄,maybe2005,calvinzhang.
[[i] 本帖最后由 calvinzhang 于 2006-8-18 02:47 PM 编辑 [/i]]
2005-10-24 05:58 PM
思考兔
如果按原文统计字数,则5000英文字到中文有差不多10000字,这和中翻英的字数相差太远.虽然中翻英更难但是差距不宜如此大...
实际上我更希望差距大一点.HOHO.这样翻中翻英很占便宜啊.而且抢的人肯定不多....
[[i] Last edited by 思考兔 on 2005-10-24 at 06:00 PM [/i]]
2005-10-28 05:48 PM
liang415
知道了.积极参加
2005-10-29 01:53 PM
zjjacky
好想要威啊~~4W~~
2005-10-30 11:37 AM
ForeverPirlo
学英语
2005-11-26 08:18 PM
周杭ch_007
我倒,居然没到限额,没有加威
2005-11-30 04:43 PM
ffc518
这是一个很好的学习和交流的机会啊,可是我不太理解+W后有什么用呢,是不是有一些特殊权限呢
2006-1-9 05:51 PM
fanding
知道了,以后试试
2006-1-15 03:38 PM
江南妖人
我也加入
可惜没过6级
2006-2-2 08:08 PM
Totticlof
报个名
想试试
2006-4-26 04:36 PM
silencefree
很久没来,最近加了个这么好玩的东西啊!
好啊,我也参加, 怎么个参加法呢!
2006-7-15 08:08 PM
carson4211
我正在学英语……等大学了吧……
2006-8-20 09:39 AM
zyq4444
这么长啊 想当初就是看到不是很长才......
2006-9-1 01:01 PM
calvinzhang
离开一段时间.
归来日期:大概在07出来的时候
理由:私人问题要处理吧
根据fmhq纪律我向大家请辞.
ps:以后大家要离开一段较长的时间,就照我的格式写.
最后,谢谢大家一直配合fmhq的翻译工作.
2007-12-2 06:57 AM
城市风光
指定任务后无回应,或无特殊原因,在规定时间内未完成翻译任务,
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.